新东方网>厦门新东方学校>资讯>正文

【GMAT资讯】GMAT长难句,你知道多少?

2019-12-06 12:02

来源:新东方

作者:新东方

      长难句长难句,一切英语考试都绕不开的一个坑。今天我们就来说一说长难句。

  首先,我们先来了解一下GMAT对于长难句的要求。

  就语言方面而言,GMAT的词汇量的要求,不像它的兄弟考试GRE一样高,只要求8000词汇,和托福要求的词汇量持平。但是GMAT的长难句要求,和托福就完全不是一个层次的,我们的长难句比托福的长难句要难得多。

  所以,从这个角度看,考GMAT,学好长难句,比背好单词可能更重要。

  接下来,我们可以思考一下什么是长难句。顾名思义,长难句就是长句、难句和又长又难的句子。其实,长难句不一定都是既长又难的,其实是存在,长却不难的句子,和难却不长的句子的。

  我们今天姑且把长难句分成三类:句法类长难句、耐心类长难句和句意类长难句。

  01、句法类长难句

  这类长难句难在句法比较复杂。

  我们今天不谈如何区分主从句,句子的层次这些问题,我们今天主要想谈的是,如何找对句子的主干,也即正确找出句子的主语和谓语的问题。

  这个问题在之前的一篇文章(如何做好一道GMAT语法题?)中详细展开过,有兴趣的同学可以去详细了解。

  02、耐心类长难句

  这类主要特点是长,但是其实句法是很简单的。先来看下面这个句子。

  More recent fieldwork, however, has shown that individual and family rights to hunting territories form part of a larger land-use system of multifamilial hunting groups, that rights to hunting territories at this larger community level take precedence over those at the individual or family level, and that this system reflects a concept of spiritual and social reciprocity that conflicts with European concepts of private property.

  这个句子看起来非常的长,非常吓人,但其实它本质上不过是把三个短句子放在了一起。

  所以只要分成三个短句理解就行。

  More (主语)recent fieldwork, however, (谓语)has shown(宾语从句1)that individual and family rights to hunting territories form part of a larger land-use system of multifamilial hunting groups, (宾语从句2)that rights to hunting territories at this larger community level take precedence over those at the individual or family level, (宾语从句3)and that this system reflects a concept of spiritual and social reciprocity that conflicts with European concepts of private property.

  03、句意类长难句

  这类长难句可能不长,句法也并不复杂,但是需要结合逻辑、结合句意才能正确理解。比如下面这个句子。

  Individual entrepreneurs do not necessarily rely on their relatives because they cannot obtain financial backing from commercial resources.

  相信大家没有不认识的单词,也没有不明白的句法。

  但是这句话到底是什么意思呢?

  乍一看,好像是这个意思:因为他们没法从商业资源中获得财务支持,所以个体企业家不一定会去依赖自己的亲戚。

  可是如果仔细思考一下,这么理解,这句话的逻辑通吗?

  一个人没法从A获得支持,所以它不去依赖B,这是个什么神奇的沙雕逻辑?一个人要是没法从A获得支持,那么就应该很可能会去依赖B,这才是正常的逻辑。

  所以这句话其实涉及到一个小小的倒装的感觉,我们把because从句放到前面:Individual entrepreneurs do not necessarily (because they cannot obtain financial backing from commercial resources) rely on their relatives. 这样逻辑就通了。

  这句话的意思是:个体企业家不一定是因为没法从从商业资源中获得财务支持才去依赖自己的亲戚的。

  综上,长难句的理解,有时候要靠扎实的句法知识,有时候要靠耐心,有时候要靠逻辑能力。

weixin

新东方厦门学校微信公众号:新东方厦门学校微服务 (微信号:XDFXMWFW

最新线上优惠咨询、最新功能咨询,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。