新东方网>厦门新东方学校>资讯>其他>英语学习>正文

【英语学习】好莱坞明星告诉你为什么他们厌恶特朗普

2016-12-06 11:27

来源:新东方

作者:新东方

 It’s safe to say that most of Hollywood campaigned for Hillary Clinton during the 2016 election.

  可以肯定的是,2016年总统大选中,好莱坞大多数人都支持希拉里。

好莱坞明星告诉你为什么他们厌恶特朗普(图)

  While it may be baffling for some to see Tinseltown’s elite work so vehemently to fight Trump, “Family Guy” creator Seth MacFarlane took to Twitter Friday to explain just why his peers “hate” the president-elect so much.

  也许,好莱坞精英强烈反对特朗普的行为令人不解。周五,《恶搞之家》导演塞思·麦克法兰在推特上解释了为什么自己的同事如此“厌恶”这位总统当选人。

  “We live and work amongst his kind every day here. His tactics are those employed by the shiftiest of agents, lawyers, and publicists,” the actor said in a long note. “We’ve learned to recognize the blustery showmanship of a lying con man because we encounter it every day in our business.”

  “我们每天都和像他一样的人打交道。他的策略和那些狡猾的代理人、律师以及宣传商不谋而合,”这名演员在一篇长推文中说到。“我们已经学会了辨识骗子的浮夸演技,因为工作中天天会遇到这种人。”

  But as MacFarlane went on to explain, it’s important not to confuse Hollywood’s dislike for Trump with a lack of patriotism.

  不过,麦克法兰继续告诉大家,千万不要把好莱坞对特朗普的厌恶与缺乏爱国精神混为一谈。

  “Most of us love America a hell of a lot, and we don’t want America to be conned the way many of us have ourselves,” he wrote. “Trump is not of the People. Trump is of Hollywood. And that is the problem.”

  “我们大部分人非常爱国,我们舍不得看到美国像我们自己一样受骗,”他写到。“特朗普不是普通人,他和好莱坞的人是一类的。这才是问题所在。”

  Some of MacFarlane’s followers took issue with his reasoning, but the comedian fought back and engaged with his critics.

  一些麦克法兰的粉丝对他的话提出异议,不过这位喜剧演员返回推特继续评议。

  When a disgruntled tweeter said that the actor and other “Hollywood scumbags live in a fucking bubble,” MacFarlane pointed out that it was actually Trump who was born with a silver spoon in his mouth :

  当看到一位愤世嫉俗的用户称自己和其他好莱坞“混蛋”都“生活在泡沫中”时,麦克法兰指出,其实特朗普才是富二代:

  Pretty big generalization there. My parents were teachers. I made my own money at every step. Trump’s daddy handed him his. Big difference.

  我就是个普通人。父母是老师,我按部就班的赚钱。而特朗普的钱是父亲给的,天差地别啊。

  And when people came at MacFarlane with the old “you’re a celebrity, don’t talk about politics argument,” he fired back:

  当有人抨击麦克法兰,指出“你是明星,不要议政”时,他回击道:

  Hollywood celeb makes a political comment: “Stfu!” Koch brothers pour billions into a campaign: Silence. Both private industries. Comment?

  好莱坞明星议政:你闭上臭嘴!科赫兄弟(共和党主要捐款人)在大选中砸了数十亿美元:请保持安静。都是私人企业,您还有什么好说的?

  When others said that the comedian was probably just worried about higher taxes, MacFarlane politely pointed out that it was just the opposite:

  当其他人指出这位喜剧演员可能只是担心税收增加,麦克法兰礼貌的指出情况恰恰相反。

  Alas, no. Guys like me are going to rake in the dough under Trump. Tax breaks for the rich came with the candidate. That’s the problem.

  哎,不是这样!特朗普领导下我们才会发财呢。为像这位候选人一样的富人减税,这才是问题。

  It’s probably only a matter of time before the president-elect himself starts tweeting at MacFarlane.

  总统当选人迟早会亲自在推特上与麦克法兰对峙。

weixin

新东方厦门学校微信公众号:新东方厦门学校微服务 (微信号:XDFXMWFW

最新线上优惠咨询、最新功能咨询,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。