新东方网>厦门新东方学校>资讯>其他>英语学习>正文

【英语学习】网络实名制,直播不能继续任性了!

2016-12-19 10:29

来源:新东方

作者:新东方

The Ministry of Culture is making it compulsory for presenters of streamed online shows to register with their real names.

  文化部强制要求互联网直播服务提供者必须实名认证。

网络直播实名制 直播无法再任性(图)

  The rules oblige operators of online shows to identify presenters via interviews or video calls, and apply for licenses from provincial cultural authorities which will be filed with the ministry.

  该规则强制要求网站负责人通过采访或视频电话对直播者实名认证,并且向省级文化主管部门申请执照,在文化部备案。

  The regulation also states that operators should obtain a permit from the ministry before offering channels to presenters from the Hong Kong Special Administrative Region (SAR), Macao SAR, Taiwan and foreign countries.

  规则指出,网站负责人必须首先从文化部获得许可证后才能向在香港特别行政区、澳门特别行政区、台湾和外国的直播人员提供直播渠道。

  Operators must carry out real-time supervision of performances and keep records of all the shows.

  监管者必须对其进行实施监督并备案所有的直播视频。

  A mechanism for handling emergencies should be established, and once they detect content that violates laws and regulations in the shows, operators must suspend services, preserve relevant data, and report the matter to authorities.

  应建立应急机制。一旦在直播中出现违反法律法规的行为,监管者必须停止直播,储存相关数据,并向当局报告。

  A blacklist will be created to strengthen management of online performances and ensure the sector’s healthy and orderly growth.

  线上平台将设立黑名单来加强管理,保证部门健康有序运行。

  The regulation will come into effect on Jan.1.

  此规定将于1月1日起生效。

weixin

新东方厦门学校微信公众号:新东方厦门学校微服务 (微信号:XDFXMWFW

最新线上优惠咨询、最新功能咨询,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。