【英语四级】翻译拿高分3大技巧!
2016-12-08 09:56
来源:新东方
作者:新东方
大学英语四级翻译一直以来都是考生难以突破的一道关口。下面新东方就给出几种方法,帮助你提高翻译技能。
1. 注意时态,语态
中英文的表达有很大的区别,其中之一就是时态。在中文中,我们的时态是依赖于一些具体的汉字进行阐述,如:“要,将,过,着,已经,了等等。”而英文中可以选择利用动词的时态进行表达。如:“一般将来时,正在进行时,现在完成时等等。”
其中之二是语态,中文里多用主动,英文中多用被动。在中文中出现了“被”这个字,考生很容易想到使用被动进行翻译,如:烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。 译文:Cooking is considered as not only a skill but also an art. 然而,在很多情况下,中文表达并没有“被”这个字,在英文中仍然采取被动句进行翻译。如:中国结最初是由手工艺人发明的。 译文:The Chinese knot was originally invented by the craftsmen.
2. 注意搭配
这里的搭配主要指一些固定搭配,如“学习知识”不能用"learn knowledge",而必须用"acquire knowledge","concern"后面的介词必须跟"over"而不是"of",如:“这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似”中的 “ 与…相似“ 译文: “be similar to”.
3. 注意词汇变通
很多同学会碰到这样的情况,忽然间想不起一个英文单词是什么。在这种情况下,同学们可以另辟蹊径,一种方法是试着用几个词去解释这个单词,二是找个相近的英文单词来代替。如“匿名”对应的单词是"anonymity",我们可以用"an unknown name"或者直接用同义词"pseudonym"来代替。 如:“皓月光空”译文:“bright moon in the sky”。
新东方厦门学校微信公众号:新东方厦门学校微服务 (微信号:XDFXMWFW)
最新线上优惠咨询、最新功能咨询,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。